[Al la paĝo pri la Hokkajda Kongreso de Esperanto]

第74回北海道エスペラント大会 報告

- La 74-a Hokkajda Kongreso de Esperanto -

Jen estas raporto pri la 74-a Hokkajda Kongreso de Esperanto
okazonta en Sapporo la 2an/oktobro - 3an/oktobro, 2010.

Hokkajda Esperanto-Ligo

La 74-a Hokkajda Kongreso de Esperanto
第74回北海道エスペラント大会

Ĝi okazis en Sapporo, 2-3an de oktobro, 2010. 20 japanoj(1 nominala), 2 koreoj kaj 2 francoj partoprenis en ĝi.
第74回北海道大会は2010年10月2日~3日に札幌で開催された。日本人20名(不在参加1名)、韓国人2名、フランス人2名の参加があった。

En la 2a sabate okazis ĝenerala kunsido de Hokkajda Esperanto-Ligo, raporto de ges-roj KAGAYA Yosiharu kaj Ikuko pri sia mondvojaĝo, raporto de s-ro HOŜIDA Acuŝi pri la 6a Azia Kongreso en Ulanbatoro kaj bankedo en japanstila manĝtrinkejo.
2日(土)には、北海道エスペラント連盟の総会が開催された。また、加賀谷義治、幾子夫妻による世界旅行の報告があり、星田さんによるウラバードルでの第6回アジア大会についての報告があり、日本風の飲食店で宴会があった。



La geedzoj KAGAYA, demallongaj komencintoj de Esperanto, kuraĝe efektivigis sian planon tra Barato, Jordanio, Egiptio, Hispanio, Britio kaj Svedio.
エスペラントを始めて間もない加賀谷夫妻は、勇敢にも、インド、ヨルダン、エジプト、スペイン、英国、スウェーデンを旅する計画を実現した。

Precipe en Hispanio ili ĝuis la intimecon je Esperantamikeco, kvankam ili ne estas lertaj en Esperanto.
とりわけ、スペインでは、エスペラントを通じた友情によって親密となった。エスペラントが上手でないにもかかわらず。

S-ro Hoŝida en sia knabeco loĝis proksime al Aŭtonoma Regiono de Interna Mongolio.
星田さんは、少年時代に内モンゴル自治区の近くに住んでいた。

Kun tia intimeco al la okazejo de la azia kongreso li raportis lian sperton, en kio estis informo de partoprenintoj venintaj de Norda Koreio, kaj akcesoran historieton pri la pli vasta regiono de mongoloj ol la landlimo de nuna Mongolio.
アジア大会の開催地へ親近感を持って、自分が見聞きしたことを報告した。北朝鮮からやってきた参加者の報告と今のモンゴルの国境より広かったモンゴル人の居住地の従属的な歴史の報告もあった。

En la 3a dimanĉe s-ro MA Youngtae vigle priparolis sian esperantistan historion. Kaj li gvidis nin je diversaj distraĵoj kaj kantadoj, per kio ni povis efike cerbumi en Esperanto. Lia edzino s-ino HWANG Ungsun ludis korean tradician dancon alloge. Ges-roj SENECAL, normandoj, ankaŭ parolis pri sia esperantista historio; ekzemple, sperto ĉe esperantista kampado apud Bajkalo. Niaj interparolataj aferoj etendiĝis ĝis edukada problemo kaŭzata de registaro.
3日(日)には、MA Youngtaeさんが、活発に自分のエスペラントのできごとについて述べた。そして彼は、エスペラントで効果的に頭をしぼって、さまざまな余興や歌を先導した。彼の奥さんのHWANG Ungsunさんは、朝鮮の伝統的な舞踊を演じ魅了した。フランス北西のノルマンジー人のSENECAL夫妻も自分のエスペラントのできごとについて述べました;一例として、バイカル湖近くのエスペラントのキャンプでの体験について述べました。私たちの会談は、政府が引き起こした教育上の問題へ発展した。