[Al hejmpaĝo] [Al japan-lingva paĝo]

ĈIRI JUKIE

Ainaj Jukaroj

Eposoj de aina gento,

la indiĝeno en Hokkajdo,

la plej norda insulo de Japanujo

---- Esperanata eldono ----

Hokkajda Esperanto-Ligo

Sapporo, Hokkajdo, Japanujo


ekde mar.21, 2007
Company Logo design
Hit Counter

ENHAVO

1) Pri la originalaj tekstoj

2) Mapo de Japanujo kaj Hokkajdo

3) Muzeoj kaj Bibliotekoj de aina kulturo

4) Portreto de ĈIRI Jukie, la kompilinto

5) Antaŭparolo

Ainaj Jukaroj

1) Dio Strigo sin prikantis, "Arĝentgutoj ĉirkaŭ mi faladu"

2) Vulpo sin prikantis, "Toŭa toŭa to"

3) Vulpo sin prikantis, "Haikunterke Haikoŝitemturi"

4) Leporo sin prikantis, "Sampaja terke"

5) Demono de marĉo sin prikantis, "Harit kunna"

6) Dio Lepeto sin prikantis, "Hotenao"

7) Dio Strigo sin prikantis, "Konkuŭa"

8) Mara Dio sin prikantis, "Atujka tomatomaki kuntuteaŝi hm hm !"

9) Rano prikantis sin mem, "Tororo hanrok, hanrok !"

10) Okikirmujido sin prikantis, "Kutnisa kutunkutun"

11) Okikirmujido sin prikantis, "Ĉi sabalo ruĝas, ruĝas"

12) Lutro sin prikantis, "Kappa reŭ reŭ kappa"

13) Perlostro sin prikantis, "Tonupeka ranran"

1) Pri ĈIRI Jukie (KINDAIĈI Kjoosuke)

2) Ĉe la reeldono (KINDAIĈI Kjoosuke)

3) Jukie kaj Maŝiho (HAGINAKA Mie)

4) Kroniko pri ĈIRI Jukie


Aldono por Esperanta eldono

1) "Ainaj Jukaroj" kaj mi (MATUBA Kikunobu)

2) La gento aina, minioritato en Japanujo (HOŜIDA Acuŝi)

3) Plano de aina domo kun akompanaĵoj

4) Fotoj pri tradicia festo de ainoj

5) Gramatika skizo kaj vortareto por legi unu rakontoversaĵon el "Ainaj Jukaroj" (KIRIKAE Hideo)

1. Ĝeneralaj rimarkoj

1-1. Ainaj lingvo kaj buŝtradicio

1-2. Teksto kaj literoj

2. Ekzemplo de aina dikanto (Kamuj jukar)

3. Mallonga gramatiko de la aina lingvo

3-1. Frazo kaj propozicio

3-2. Verbaj vortgrupoj

3-3. Substantivaj vortgrupoj

3-4. Adverbaj vortgrupoj

4. Vortareto por legi "Malgranda Okikirmuj pri si rankontis 'Kutnisa kutun kutun' "

5. Bibliografio


kompilis kaj tradukis japanen: ĈIRI Jukie "Ainu Ŝin'jooŝuu"

(dulingva en la aina kaj japana),

kjoodo Kenkyuusja, Tokio: 1923.

Tradukis Esperanten el la japana traduko:

La Traduka Grupo en Hokkajda Esperanto-Ligo

AIZAWA Haruo

HOŜIDA Acuŝi

IKEMOTO Morio

KODAMA Hiroo

SEKIO Kenĵi

YAMAGA Isamu (laŭ alfabeta ordo)

Lingve kontrolis: MATUBA Kikunobu

Redaktis Esperantan eldonon: HOŜIDA Acuŝi

Redaktis TTT-paĝon pri la eldono: JOKOJAMA Hirojuki

Ilustris: Geknaboj de Elementa Lernejo

en Kerimai, Hokkajdo,

sub la gvido de MUKAI Toyoaki

Eldonis: Hokkajda Esperanto-Ligo, Japanujo

1979. 07. 28 la unua eldono

1988. 08. 20 la dua eldono kun aldonaj dokumentoj

1989. 11. 20 la tria eldono


Pri la originalaj tekstoj

Ni tradukis ĉiujn poemojn (jukarojn) en "Ainaj Jukaroj" (Ainu Ŝin'jooŝuu) de ĈIRI Jukie. Tamen ĉe jenaj jukaroj ni alprenis la versaranĝojn de ŝia frato, d-ro ĈIRI Maŝiho en lia verko "Apreci Jukarojn" (Juukara Kanŝoo / ĈIRI Maŝiho, ODA Kunio Tokio: 1956).

Dio Strigo sin prikantis, "Arĝentgutoj ĉirkaŭ mi faladu"

Dio Strigo sin prikantis, "Konkuŭa"

Okikirmujido sin prikantis, "Ĉi sablo ruĝas, ruĝas"

Jenajn artikolojn ni aldonis el tiu reeldonita de Librejo Koonandoo en Sapporo, 1970.

Ĉe la reeldono

Jukie kaj Maŝiho (parte)

Kroniko pri ĈIRI Jukie


Pri Rimarkoj

J1), J2) estas rimarkoj de ĈIRI Jukie en "Ainaj Jukaroj".

M1), M2) estas rimarkoj de ĈIRI Maŝiho en "Apreci Jukarojn".

T1), T2) estas rimarkoj de la tradukinto.


La libro "Ainaj Jukaroj" estas vendata ĉe jena sekretariejo de HEL:
(Adreso) Rondetaĝo, Asabu 1-3-13-3F, Kitaku, Sapporo, JAPANIO, JP 001-0045
(TEL/FAX) +81-11-717-4189
(e-poŝto)

[Al hejmpaĝo]