La plej potenca neurotransmisiilo por homara cerbo aperis el fungo.
脳で働く最も強力な神経伝達物質がキノコから現れた.


Ĉu vi rekonas kio ĉi tiu estas? (bildo 1) Ĝi ne estas kaŭĉukaj gantoj sed homaj manoj, kiuj ŝvelis de toksiĝo pro venena fungo. La tokusiĝo kaŭzas pro tiu ĉi fungo, kiu ŝajnas banala aspekto kaj nomiĝas Dokusasako aŭ Clitocybe acromelalga en latina. (bildo 2)
図1は何の写真だと思いますか? これはゴム手袋ではなくてキノコの中毒で腫上がった人の手です。 この中毒は一見普通に見えるドクササコと言うキノコ(学名:クリトシーベ アクロメラルガ、図2)によるものです。

     
 bildo1(図1)   bildo2(図2)


Mi ekstudis la venenojn de la fungo en 1973, ĉar tiam en Hokuriku regiono kelke da loĝantoj, kiuj erare manĝis la fungon, suferis de la toksiĝo. Ĝi donis al ili ne nur eksterordinaran ŝvelaĝon en iliaj manoj kaj piedoj sed ankaŭ akran doloron kaj la simptono dauris eĉ unu monato. La doloro estis tiel akra, ke kelke da malsanuloj frenegiĝis. Materio, kiu kauzis la simptonon, estis ne konata kaj neniu sciis ĝian kuracimetodon.
 私は1973年にこのキノコの毒を調べ始めました。 その頃北陸地方の各地でこのキノコを誤って食べて中毒を起こす例がままあったからです。 中毒した人の手足は異常に赤く腫上がり、大変な痛みが一ヶ月以上も続きます。 しかもその痛みは強烈で気が狂ってしまった人迄出ているとのことでした。 その中毒を起こす原因物質は分かっておらず、またその治療法も知られていませんでした。
Por izoli validajn substancojn oni disdividas ekstrakton kontorolinte efikon kontraŭ organismo. Mi ekzamenis simpton de toksiĝo en musojn fare de injekto de akvo-ekstrakton el la fungo, sed nenia ŝvelaĵo sur iliaj piedoj estis observata kaj anstataŭe ili mortis post kelke da tagoj. Mi decidis, ke mi progresigis apartigon observante morton de musoj. Disdividoj per diversaj metodoj estis provata kaj multe da maltrafoj estis repetata. Kaj finfine mi gainis du specajn purajn venenojn, 110μ kaj 49μ gramoj, post peno de tri jaroj. Mi nomis ilin acromelica acido A kaj B respektive. La specimeno gainita estis tro malmulta kaj ni neniam vidis ilin en flaskoj. Kaj ni ne provis montri, ke ili estis reale efektivaj venenoj.
 原因物質を単離するには生物に対する効果を指標にして抽出物を分けて行きます。 私はマウスにキノコの水抽出物を注射して症状が現れるかどうか見ましたが、手足には何の変化も見られず、しかし、数日後に死んでしまいました。 そこでマウスの死亡効果を見ながら分離を進めることにしました。 色々な分離法を試し、また沢山の失敗を繰り返して、やっと3年後に二つの純粋な毒を110μg と 49μg 分離することが出来ました。 私はそれらを夫々アクロメリン酸 A , B と名着けました。 これらはあまりに少なくてフラスコ中では見えませんでしたし、それらが本当に探していた毒であるかどうかもわかりませんでした。
Mi studiadis kaj konjektis ĝiajn molekulajn strukturojn kaj sintezis ĥemie ilin. Ankoraŭ tri jarojn estis bezonita por labori kaj konjektitaj strukturoj estis montrita pravaj. Kaj mi povis konfirmi, ke la gajnita nevideblaj materiaroj estas vere la fungaj venenoj donante sintezajn venenojn al musojn. Sed mi ne povis montri, ĉu ili estas materioj, kiu kaŭzas simptonon de toksiĝo. Anstataŭe mi trovis ke la venenojn estas la plej potencaj neurotransmisiaj subustancoj en la mondo.
私はその分子構造をいろいろ調べて推定し、それらを化学的合成することにしました。 3年かかってそれらを合成し、キノコから得られた目に見えない物質と比較することで、やっとその化学構造が正しい事がわかりました。 そして、その合成物質のマウスに対する効果を見て、これが本当に毒であることを確かめました。 しかし、それらが人の中毒症状を起こす物質かどうかはわかりませんでした。 その代わりにそれらの毒が世界で最も強い神経伝達物質であることがわったのです。
En homara cerbo ekscita signalo pasas sur neurono fare de elektra signalo sed inter neuronoj ĝi estas konduktata laŭ glutamata acido.(bildo 3) Acromelica acidoj donas dekmiloblan fortan ekscita signalon. Ili efektas speciale al hippocampuso kiu funkcias kiel memolilo kaj pensilo. Oni do pensis, ke ili eble kuracas degeneritan maljunan cerbon. Sed sintezi la venenojn estas ne facila. Mi elpensis kaj kunmetis pli validan kaj pli facile sintezeblan substancon ol originalaj venenoj. Nun multe da farmakologistoj studias mekanismon de cerbo utiligante kunmetitajn venenojn. Farmaciaj kompanioj penas krei novan medikamenton por kuraci cerban malsanon surbaze de miaj venenoj.
人の脳では興奮性の信号は一つの神経分子内では電気信号として伝わります。 しかし、神経分子同士の間ではグルタミン酸によって伝えられます(図3)。 アクロメリン酸はグルタミン酸の一万倍の強さの信号を伝えます。 これらの酸は記憶や考える事に関係する海馬と言われる脳の部分で特に働きます。 そこで、これらはもしかすると老化して働きが鈍くなった脳に効果があるかもしれないと思われました。 しかし、これらの毒を化学合成することは容易ではありません。 私はキノコから得られたものよりも生物活性が強く、より化学合成し易い物質を考え出し、それを合成しました。 今多くの会社が私の化合物をベースにして病気になった脳に対する新しい医薬を造ろうと努力しています。

Mi celis akiri materion, kiu kauzas tokusiĝon, sed mi ankoraŭ ne certigas, ĉu venenoj izolita el fungo kaŭzas la ŝvelaĝon kaj doloron en manoj kaj piedoj. Studado pri tio estas plie progresata en iuj laboratorioj. Sed tamen mi eltrovis tre fortajn neurotransmisiajn substancojn, kio stimulis studadon por krei medikamenton kontraŭ degenero de cerbo.
Ĉu vi interesiĝas en fakto, ke studi venenan fungon progresigas studi funkcion de cerbo?
Progresigi studado nepre rezultas naski iam eltrovon eĉ se tio ne antaŭeniri al unua celo.
私は中毒を起こす物質を取り出そうとして、これらの毒を得ましたが、まだキノコから得た物質が手足を腫らし、ひどい痛みを引き起こすかどうか確かめる事が出来ないでいます。 そのことについての研究は今別のところで行われています。 しかし、私は病気になった脳のための新しい医薬を造る研究を促すような非常に強い神経伝達物質を発見したわけです。  キノコの毒を調べたことが脳機能の研究を進めることになったと言う事を面白いと思いませんか? ある研究を進めると言う事は例え目的に向かって進めなかったとしても、必ず何かを発見する事になるのです。

 
 bildo3(図3)


 


(2012, Dec. 15. H. Ŝirahama)
(2012年12月15日 白濱晴久)