[Al menuo por paĝoj de s-ro Ŝirahama]


Pritempo (el "Kvar sezonoj en Hokkajdo" )

ŜIRAHAMA Haruhisa (白濱 晴久)

 Kiam marto venas, sunradioj fariĝas varmete. La neĝo sur tero plimalmultiĝas tagon post tago. Homoj sentas, ke ĉiu planto kaj animalo ekaktivigas sian vivadon. Gennado de longstilusa saliko estas antaŭsignode la printempo. Printempo en neĝlando estas speciale hela. Arboj ekvestiĝas per freŝa verdaio, kaj tiam brilanta neĝo sur malproksima montaro prezentas verdajon pli bela. Figuro de homoj liberigitaj de pezakostumo flagras en aeroflagreto. Kamparo koloriĝas pale blue pro bluajkoridalioj(engosakuo-floroj) kaj en arbaro tero ornamas sin per purpurajeritronioj. Precipe grupo de blankaj mefitbrasikoj en marĉejo absorbashomojn. Ĝojaj promenantoj reaperas en parko.
Manĝeblaj montoherboj kiel sasaidoj kaj aralioj liveras printempanguston.  Amareta gusto de petazitaj ŝosoj verŝajne rememorigas hejmkampon.

[Komentas HOŜIDA]
 前号の「冬」に続いて今度は「春」。北海道の四季をエスペラントで書いてみた白濱さんの文を連載します。ここに出る花の名前などにもなじんで下さい。そのため「単語帳」をつけました。5月合宿のとき使えますね。
[単語帳]
longstilusa saliko: ネコヤナギ,
aerofragreto: かげろう(陽炎) ,
bluaj koridalioj(engosakuo-floroj): エゾエンゴサク(ラテン語学名Corydalis ambigua),
purpuraj eritronioj: カタクリ(Erithronium japonicum),
mefitbrasiko: ミズバショウ, 
sasaido: ササの芽(北海道でとるタケノコは実はチシマザサ=ネマガリダケの芽、学名はSasa kurilensis (Rupr) Makino,
aralio: ウド,これは草だが、これに似た木の芽をつむ山菜はarba aralioでタラノキのこと。
petazito: フキ, petazitaj ŝosoj (フキの芽)でフキノトウを表しているが、あれは「フキの花芽」なので、植物学的には別の正確な表現があるかもしれない。

citita n-ro 106 de nia organo 'Heroldo de HEL '


[ Al paĝo de "Ricevitaj artikoloj" ] [ Al hejmpaĝo ]